[ภาษาไทย] ข้อมูลไวรัสโคโรนา : การแจ้งข่าวสารการฉีดวัคซีน การจองและการเข้ารับการฉีดวัคซีน

いろいろな言語(げんご)で見(み)ることができます。クリックしてください ↓                                    

Available in different languages. Please click the button below ↓

日本語/にほんご 英語/English 中国語/中文 韓国語/한국어 ベトナム語/Tiếng Việt

タガログ語/Tagalog インドネシア語/Bahasa Indonesia ネパール語/नेपाली

ミャンマー語/မြန်မာဘာသာ タイ語/ภาษาไทย シンハラ語/සිංහල භාෂාව

最終更新 2022年12月2日

เกี่ยวกับการรับการฉีดวัคซีนป้องกันไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ในจังหวัดซากะ คลิปวีดิโออธิบายขั้นตอน

คลิปที่1 บรรยายขั้นตอนการรับการฉีดวัคซีน
มีบรรยายภาษานานาชาติ คลิ๊กที่สัญลักษณ์ตั้งค่าใน YouTube แล้วเลือกภาษา

 
คลิปที่2 วิธีการจองเพื่อขอรับการฉีดวัคซีนและวิธีการกรอกแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ
 

1.จะได้รับจดหมายเอกสารจากเทศบาลตำบลหรืออำเภอที่คุณอาศัยอยู่ส่งมาถึงบ้าน ข้างในซองจดหมายจะมีเอกสารแจ้งรายละเอียดแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพและบัตรฉีดวัคซีน(บัตรคูปอง)

 ลักษณะของซองจดหมายหรือสีของซองจดหมายจะแตกต่างตามแต่ละตำบลหรืออำเภอที่คุณอาศัยอยู่ กรุณาอ่านรายละเอียดข้อ1-1 ข้างในซองจดหมายจะมี”แบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ”และ “บัตรฉีดวัคซีน(บัตรคูปอง)”กรุณาอ่านรายละเอียดข้อ1-2และ1-3 เอกสารที่อยู่ในซองนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการรับการฉีดวัคซีนควรระมัดระวังอย่าทำหาย

1-1.จดหมายแจ้งข่าวสารการฉีดวัคซีน *ถ้าคลิ๊กรูปจะขยายใหญ่ขึ้น

1-2.บัตรฉีดวัคซัน(บัตรคูปอง)

บัตรฉีดวัคซีน ควรระมัดระวังอย่าเผลอเอาไปทิ้งหรือทำหาย

   〈参考(さんこう)กระทรวงสุขภาพแรงงานและสวัสดิการ เพจ vaccine navi

1-3.แบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ* ถ้าคลิ๊กรูปจะขยายใหญ่ขึ้น

อย่าเผลอนำบัตรฉีดวัคซีนไปทิ้งเพราะเป็นเอกสารสำคัญในการเข้ารับการฉีดวัคซีน มีการกรอกเอกสารเป็นภาษาญี่ปุ่น

*ผู้ที่ไม่สามารถกรอกแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ สามารถดาวน์โหลดแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาต่างประเทศได้จากลิงค์ข้างล่าง↓

*ไม่สามารถกรอกข้อมูลลงในแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาต่างประเทศ กรุณากรอกข้อมูลลงในแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาญี่ปุ่น โดยอ่านจากแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาต่างประเทศ

2.จองคิวฉีดวัคซีนโดยการโทรศัพท์ เป็นต้น

ผู้ที่ต้องการรับการฉีดวัคซีนต้องจองคิวล่วงหน้า วิธีการจองคิวจะแตกต่างตามตำบลหรืออำเภอที่คุณอาศัยอยู่ กรุณาเช็คที่ตารางที่ลงไว้ข้างล่างนี้

สถานที่ทำการฉีดวัคซีนมี2ประเภท คือ ศูนย์ฉีดวัคซีนขนาดใหญ่และศูนย์การแพทย์ การฉีดวัคซีนที่ศูนย์ฉีดวัคซีนขนาดใหญ่จะจัดที่ศูนย์ชุมชนหรือสถานีอนามัยเป็นต้น จะทำการฉีดในสถานที่กว้าง ส่วนการฉีดวัคซีนที่ศูนย์การแพทย์จะทำการฉีดทีละคนที่โรงพยาบาล คุณจะไปรับการฉีดวัคซีนที่ศูนย์ฉีดวัคซีนขนาดใหญ่หรือที่ศูนย์การแพทย์จะแตกต่างตามแต่ละตำบลอำเภอที่คุณอาศัยอยู่ได้กำหนดไว้ หรือมีตำบลอำเภอที่จัดการฉีดทั้ง2ประเภทก็มี กรุณาเช็คที่ตารางที่เขียนไว้ข้างล่างนี้

สำหรับผู้ที่ไม่ถนัดจองคิวฉีดวัคซีนเป็นภาษาญี่ปุ่น กรุณาโทรศัพท์ไปที่ “ศูนย์บริการจองคิวฉีดวัคซีนและบริการล่ามทางโทรศัพท์”(COVID-19 Vaccination Appointment and Interpretation Hotline)สามารถพูดคุยเป็นภาษาต่างประเทศ22ภาษา บริการล่ามฟรี

 
各市町(かくしまち)ワクチン接種(せっしゅ)ページ
 

佐賀市(さがし) | Saga 唐津市(かしまし) | Karatsu 鳥栖市(とすし) | Tosu 

多久市(たくし) | Taku 伊万里市(いまりし) | Imari 武雄市(たけおし) | Takeo 

鹿島市(かしまし) | Kashima 小城市(おぎし) | Ogi 嬉野市(うれしのし) | Ureshino 

神埼市(かんざきし) | Kanzaki 吉野ヶ里町(よしのがりちょう) | Yoshinogari 

基山町(きやまちょう) | Kiyama 上峰町(かみみねちょう) | Kamimine 

みやき町 (みやきちょう)| Miyaki 玄海町(げんかいちょう) | Genkai 

大町町(おおまちちょう) | Omachi 江北町 (こうほくまち)| Kouhoku 

白石町(しろいしちょう) | Shiroishi 有田町(ありたちょう) | Arita 太良町(たらちょう) | Tara

3.กรอกแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ

 
*ไม่สามารถกรอกข้อมูลลงในแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาต่างประเทศ กรุณากรอกข้อมูลลงในแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาญี่ปุ่น โดยอ่านจากแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพที่เป็นภาษาต่างประเทศ

 

ตารางคำศัพท์เกี่ยวกับสุขภาพเพื่อประกอบการกรอกแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ
มีหลายภาษาสามารถเลือกอ่านได้ กรุณาเลือกคลิ๊กในตาราง

4.ไปศูนย์บริการฉีดวัคซีนเพื่อรับการฉีดวัคซีนตามวันเวลาที่ได้จองไว้

กรุณาไปศูนย์บริการฉีดวัคซีนตามวันเวลาที่ได้จองไว้ ถ้าหากไปผิดวันหรือไปสายก็จะไม่สามารถรับการฉีดวัคซีนได้ ควรระมัดระวังด้วย

4-1.เอกสารสำคัญที่ต้องนำไปด้วย

เอกสารแบบสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ บัตรฉีดวัคซีน(บัตรคูปอง) เอกสารยืนยันตัวตน( เช่น ใบขับขี่ หรือ บัตรประกันสุขภาพ เป็นต้น)

*ขึ้นอยู่กับแต่ละตำบลอำเภออาจจะมีเอกสารที่จำเป็นต้องใช้นอกเหนือจากที่กล่าวมา กรุณาตรวจสอบที่โฮมเพจของตำบลอำเภอที่คุณอาศัยอยู่ กรณีที่ตรวจสอบแล้วยังไม่แน่ใจกรุณาติดต่อมาที่ศูนย์แลกเปลี่ยนวัฒนธรรมนานาชาติจังหวัดซากะ

※5~11歳(さい)の子(こ)どもや6ヶ月(かげつ)~4歳(さい)の赤(あか)ちゃんや子(こ)どもにワクチンを打(う)つときは、できれば母子健康手帳(ぼしけんこうてちょう)を持(も)って行(い)ってください。

4-2.ข้อควรระวัง
  • กรุณาใส่ผ้าปิดจมูกไปสถานที่ฉีดวัคซีนด้วย
  • กรุณาสวมเสื้อที่เปิดไหล่ได้ง่ายเพราะการฉีดวัคซีนจะฉีดตรงต้นแขน
  • 6~11ヶ月(かげつ)の赤(あか)ちゃんは太(ふと)ももにワクチンを打(う)ちます。太(ふと)ももが出(だ)しやすい服(ふく)を着(き)せて行(い)ってください。
  • ถึงแม้จะไปถึงศูนย์บริการฉีดวัคซีนตรงตามวันเวลาที่ได้จองไว้ ถ้าลืม”เอกสารสำคัญที่ต้องนำไปด้วย” เป็นไปได้ว่าจะไม่ได้รับการฉีดวัคซีน เพราะฉะนั้นอย่าลืมเด็ดขาด
 
4-3.กรณีที่จำเป็นต้องใช้ล่ามที่ศูนย์บริการฉีดวัคซีน

ตอนที่ไปฉีดวัคซีนที่ศูนย์บริการฉีดวัคซีน เจ้าหน้าที่จะอธิบายขั้นตอนการรับการฉีดวัคซีนและจะสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพของคุณ สำหรับผู้ที่สื่อสารกับเจ้าหน้าที่เป็นภาษาญี่ปุ่นไม่ได้สามารถติดต่อที่ศูนย์รับจองคิวฉีดวัคซีนและศูนย์บริการล่ามทางโทรศัพท์(COVID-19 Vaccination Appointment and Interpretation Hotline)เป็นบริการล่ามทางโทรศัพท์ฟรี รองรับภาษาต่างประเทศได้22ภาษา ที่จะช่วยแปลภาษาระหว่างคุณกับเจ้าหน้าที่ทางโทรศัพท์

 

翻訳協力:サワディー佐賀

このページや動画の翻訳には、サワディー佐賀の方々が休眠預金助成を受けて、ご協力くださいました。