FAQ 자주 물어보는 질문・답변

 

체류자격・비자체류자격・비자

사가현 거주자는 어디에서 체류자격 및 비자를 신청합니까

사가현 거주자는 후쿠오카출입국재류관리국 사가출장소(사가현 사가시 소재)、후쿠오카출입국재류관리국(후쿠오카현 후쿠오카시 소재)、후쿠오카출입국재류관리국 나가사키출장소(나가사키현 나가사키시)에서 신청할 수 있습니다.

시설후쿠오카출입국재류관리국 사가출장소
장소 사가현 사가시 에키마에주오 3-3-20
사가 제2합동청사 6층
전화 0952-36-6262
시간 오전 9시-12시・오후 1시-4시
(토・일、공휴일은 휴무일입니다)
시설후쿠오카 출입국재류관리국

비자 및 체류자격에 대한 일반적인 사항은 ‘외국인 체류 종합 인포메이션 센터’에 전화로 상담할 수 있습니다.
외국어(영어, 한국어, 중국어, 스페인어 등)로도 상담할 수 있습니다.

장소 후쿠오카현 후쿠오카시 주오구 마이즈루 3-5-25
후쿠오카 제1법무종합청사
  • ※유학・연수 심사부문은 니시진분실(후쿠오카시 사와라구 소하라14-15 5층)에 있습니다
전화 대표번호 092-717-7596
취업・영주 심사부문 092-717-7596
유학・연수 심사부문 092-831-4108
시간 오전 9시-12시・오후 1시-4시
(토・일, 공휴일은 휴무일입니다)
후쿠오카출입국재류관리국(출입국재류관리청 홈페이지)
시설 후쿠오카출입국재류관리국 나가사키출장소
장소 나가사키현 나가사키시 마쓰가에마치 7-29 나가사키항만합동청사
전화 095-822-5289
시간 오전 9시-12시・오후 1시-4시
(토・일, 공휴일은 휴무일입니다)
시설 외국인 체류 종합 인포메이션 센터(外国人在留総合インフォメーションセンター)
전화 0570-013904 (IP, PHS, 해외발신: 03-5796-7112)
시간 평일 오전 8시30분-오후 5시15분
외국인 체류 종합 인포메이션 센터

저는 고등학생 자녀가 있습니다. 현재 아이의 체류자격은 ‘가족체재’인데, 앞으로 일본에서 쭉 살게 된다면 아이의 체류자격이 어떻게 될지 걱정입니다. 체류자격에 대해 전문가에게 상담할 수 있을까요?

네, 센터에서 ‘행정서사’에게 상담하실 수 있습니다. 행정서사는 국가기관에 제출하는 복잡한 서류작성을 돕는 전문가로, 체류자격 및 신청 절차에 대해서도 도움을 드릴 수 있습니다. 한가지 상담 내용 당 2회까지 무료로 상담을 받으실 수 있습니다. 통역서비스가 제공되므로 외국어로 상담도 가능합니다. 상담을 원하시는 분은 센터로 연락 후 예약을 부탁드립니다.
또한 사가현 국제교류플라자에서는 매월 세 번째 토요일에 ‘생활 서포트 사가(행정서사 그룹)’의 무료 상담회를 진행하고 있습니다. 참가를 희망하시는 분께서는 안내문에 적힌 연락처로 문의 바랍니다.
일본어 의사소통이 어려운 분께서는 사가다문화공생센터로 연락주시기 바랍니다.

외국인 무료상담회 안내문

현재 ‘일본인의 배우자 등’에 해당하는 체류자격으로 사가현에 거주하고 있으나, 이를 ‘영주자’ 체류자격으로 변경하고자 할 경우 절차가 매우 까다롭다고 들었습니다.
변경 절차에 대하여 자세한 안내를 받을 수 있나요?

사가다문화공생센터에서는 1~2개월에 한번 ‘출입국재류관리청 민원 상담회’를 진행하고 있습니다. 출입국재류관리청(入管) 업무에 관해 궁금하신 점을 관리청 직원에게 직접 상담하고 질문하실 수 있습니다. 상담은 무료로 진행되며 통역서비스도 제공됩니다. 참가를 희망하시는 분은 예약해 주시기 바랍니다.

출입국재류관리청 민원 상담회
 

시・정 관공서의 행정절차 시・정 관공서의 행정절차

시야쿠쇼(시청)에서 각종 행정 절차를 밟아야 합니다. 하지만 어려운 일본어 표현을 잘 몰라서 걱정입니다.
함께 관공서에 가서 통역을 해줄 사람이 있나요?

사가현의 시・정 관공서 창구에서 ‘다언어 통역 콜센터(전화 통역 서비스)’를 이용하실 수 있습니다.
21개 언어로 통역을 제공합니다. (2022년 10월 현재)
관공서에 방문하여 창구 직원에게 “다언어 통역 콜센터 서비스를 이용하고 싶습니다(『多言語(타겡고)(たげんご) 通訳(츠-야쿠)(つうやく) コールセンター(코-루센타-)() サービスを(사-비스오) つかいたいです(츠카이타이데스))”라고 말씀해 주세요.
관공서에 혼자 가는 것이 걱정되는 분께서는 사가다문화공생센터로 연락해 주세요. 센터에서 해당 관공서에 연락해 드립니다.

다언어 통역 콜센터
 

결혼・이혼・귀화 등 결혼・이혼・귀화 등

일본인 배우자와 이혼하려고 합니다. 변호사에게 상담을 하고 싶은데 사가다문화공생센터에서 상담할 수 있습니까?

네, 센터에서 변호사 상담을 할 수 있습니다. 한 건의 상담 내용에 대하여 2~3회 무료 상담이 가능합니다.
(본인의 급여액에 따라 상담 횟수가 2회인지 3회인지 결정됩니다)
통역 서비스를 제공하므로 외국어로도 상담할 수 있습니다. 상담을 희망하는 분께서는 센터로 문의・예약하여 주십시오.

저는 일본 국적을, 제 파트너는 외국 국적을 가지고 있습니다. 다음달에 결혼을 계획하고 있는데, 일본에서 결혼할 경우 어디에서 어떤 절차를 밟으면 됩니까?

일본에서 결혼(입적)할 경우 행정 절차는 다음과 같습니다.

일본에서 혼인할 경우
  • 시구정촌에 혼인신고서를 제출합니다.
  • 결혼하는 당사자들의 혼인 요건이 갖추어졌다고 인정되어 혼인신고서가 수리되면, 혼인이 성립됩니다.
  1. 혼인신고 시 구비서류
    일본인
    • 호적등본
    외국인
    • 혼인요건 구비증명서
    ※ 본국 주일대사관・(총)영사관에서 신청하여 발급받을 수 있습니다.(주1)
    ・ 혼인요건 구비증명서 등 외국어로 작성된 문건 제출 시, 전부 일본어 번역문을 첨부하여야 합니다.(주2)
    (주1) 국가에 따라서는 증명서를 발급하지 않는 경우도 있으며, 이 경우 증명서를 대신할 수 있는 서류를 제출하여야 합니다.
    (주2) 번역문에 번역자의 성명을 기입하여 주십시오. 번역자는 본인이어도 됩니다.
  2. 본국에서의 유효성
    일본에서 성립된 혼인은 일본에서는 유효하나, 본국에서도 반드시 유효한 것은 아닙니다.
    일본에서 성립된 혼인의 유효성에 대해서는 주일대사관・(총)영사관에 문의하여 주십시오.
「생활・취업 가이드북」 제2장 시구정촌 신고절차 1-2 혼인신고 발췌

서류 신고 절차에 관해 행정서사와 상담하실 수 있습니다.

  • 센터에서는 개인적으로 행정서사와 상담하실 수 있습니다. 상담은 무료입니다. 상담을 원하시는 분께서는 센터로 연락 후 예약을 부탁드립니다.
  • 또한, 매월 세 번째 토요일에는 사가현국제교류플라자에서 ‘생활 서포트 사가(행정서사 자원봉사 그룹)’의 무료상담회를 진행합니다. 서류 절차 등에 관해 상담하실 수 있습니다. 자세한 내용은 아래 안내문을 참고해주시기 바랍니다.
외국인 무료상담회 안내문
 

일자리/아르바이트・고용 일자리/아르바이트・고용

저는 사가현에 거주하는 유학생입니다.
학교를 졸업한 후에도 사가현에서 일을 하고 싶습니다. 일자리를 소개 받을 수 있나요?

사가다문화공생센터에서 여러분께 일자리와 아르바이트를 소개할 수 없습니다.
대신에 ‘사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)’에서 일자리를 상담하실 수 있습니다.
이 상담실은 사가현에서 운영하는 ‘일자리 상담 창구’입니다.
‘사가현 일자리 상담실’의 어드바이저(상담원)가 매주 목요일 오후 1시-7시까지 사가현국제교류플라자에 있습니다.
일자리에 대하여 상담하고자 하는 분께서는 목요일에 국제교류플라자에 방문하시거나 아래 연락처로 문의하시기 바랍니다.
일본어 의사소통이 어려운 분께서는 사가다문화공생센터로 연락하여 주십시오.

시설 사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)
시간 사가현 국제교류플라자  목요일 오후 1시-7시
사가현청 신관 1층   평일 오전 10시-오후 7시
  • ※토・일・공휴일 및 12월 29일~1월 3일은 휴무일입니다.
전화 0952-25-7066
E-mail sagashigoto@pref.saga.lg.jp
사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)

사가현내에서 회사를 경영하고 있습니다.
외국인 유학생 아르바이트를 모집하려고 하는데, 일을 할 유학생을 소개시켜 줄 수 있습니까?

사가다문화공생센터와 사가현국제교류협회(SPIRA)에서는 취업 알선을 제공하지 않습니다.
그러나 헬로워크에서 구인표를 내놓은 경우, 구인표를 SPIRA의SNS 등에 공유할 수 있습니다.
본 협회의 SNS 공유를 희망하는 분께서는 협회로 연락하여 주십시오.

또한 사가현에서 운영하는 상담 창구인 ‘사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)’에서 기업과 인재 매칭을 실시하고 있습니다. 관심이 있는 분께서는 아래 기재된 연락처로 문의하여 주십시오. (외국인 관련 상담은 먼저 본 센터로 문의하여 주시기 바랍니다. ‘사가현 일자리 상담실’과 연계하여 상담을 진행합니다.)

시설사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)
시간 사가현국제교류플라자  목요일 오후 1시-7시
사가현청 신관 1층   평일 오전 10시-오후 7시
  • ※토・일・공휴일 및 12월 29일~1월 3일은 휴무일입니다.
전화 0952-25-7066
E-mail sagashigoto@pref.saga.lg.jp
사가현 일자리 상담실(佐賀県のしごと相談室)

저는 ‘가족체류’ 체류자격으로 사가현에 거주하고 있습니다.
아르바이트를 하는 도중 가게 경영 상황이 나빠져, 회사 측에서 일을 쉬라는 통보를 받았습니다.
이러한 경우 외국인도 휴업 수당을 받을 수 있습니까?

네, 받을 수 있습니다. 회사의 사정으로 일을 쉬게 되었을 경우, 회사에서 일본인 노동자와 동일하게 외국인 노동자에게도 휴업 수당을 지불하여야 합니다.

회사의 귀책사유로 노동자를 쉬게 한 경우

노동자의 최저 생계를 보장하기 위하여 회사는 평균 임금의 60% 이상의 휴업 수당을 지급하여야 합니다.
따라서 회사의 귀책 사유로 인한 경우, 일정한 수당은 보장됩니다.


「생활・취업 가이드북」제3장 고용・노동1-4(3)발췌

기타 일본의 근로 규정이나 회사가 지켜야 하는 의무 사항 등에 대해서는 후생노동성 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
아래 링크에서 확인하여 주십시오. (외국어 자료도 있습니다)

(후생노동성)외국인 고용 대책
 

출산・육아 출산・육아

작년에 사가현에서 아이를 출산하였습니다.
시야쿠쇼(시청)에서 유아검진표를 받았으나, 일본어가 어려워 무엇을 적어야 할지 모르겠습니다.
유아검진일을 정할 때도 의사선생님이 말하는 일본어를 잘 이해할 수 있을지 걱정입니다. 어떻게 하면 좋을까요?

사가다문화공생센터에서 유아검진표 작성을 도와드립니다. 검진표를 지참하여 센터에 방문하여 주십시오.
센터에 오기 전에 먼저 연락하여 예약해 주시기 바랍니다.
유아검진일에는 ‘의료통역서포터’가 동행하여 통역을 해 드립니다. 언어는 영어・중국어・한국어를 제공합니다.
통역이 필요한 분께서는 유아검진일 1주일 전까지 예약하여 주십시오.

의료통역서포터

저도 배우자도 외국인입니다.
곧 아이의 출산일인데, 아이가 태어나면 어떠한 절차를 밟아야 합니까?

아이가 태어나면 다음과 같은 절차를 밟아야 합니다.

출생신고서

일본에서 아이가 태어나면

  • 부친 또는 모친이 출생신고를 하여야 합니다.
  • 아이가 태어난 날로부터 14일 이내에 신고해야 합니다.
  • 아이가 태어난 장소 또는 신고인의 소재지가 있는 시구정촌에 출생신고서를 제출하시기 바랍니다.
  1. 출생신고에 필요한 것
    • 출생증명서
    • 이외의 필요한 것에 대해서는 신고서를 제출하는 시구정촌에 문의하시기 바랍니다.
  2. 기타 절차
    아이가 태어난 날로부터 60일을 경과할 때까지 체류자격을 취득하지 않을 경우, 주민표가 삭제되어 국민건강보험과 아동수당 등과 같은 행정 서비스를 받지 못할 경우가 있습니다.
출생한 아이의 본국 신고 절차

부친과 모친 모두 외국 국적인 경우, 자녀가 일본에서 태어났다고 하더라도 일본 국적을 취득할 수 없습니다. 이러한 경우 본국에 아이의 출생 신고를 하시기 바랍니다. 자세한 내용은 부친 또는 모친의 국적국인 재일대사관・(총)영사관에 문의하시기 바랍니다.
 그리고 태어난 자녀의 여권도 함께 발급받으시기 바랍니다 .


「생활・취업 가이드북」제4장 출산・육아2-1, 2-2발췌
체류자격 취득

일본에서 출생한 아이에게 일본 국적이 없는 경우, 생후 60일을 초과하여 계속해서 일본에 체류하기 위해서는 출생 후 30일 이내에 지방출입국재류관리국에서 체류자격 취득신청을 하여야 합니다.

  • ※아래 기재된 ‘출생신고서 기재사항 증명서’ 등의 서류가 필요하므로, 먼저 시구정촌에서 출생신고 절차를 밟은 후 지방출입국재류관리국에 체류자격 취득신청을 하시기 바랍니다.
신청에 필요한 서류
  • 여권(발급받은 경우) 
  • 체류자격 취득허가 신청서
  • 출생신고서 기재사항 증명서(시구정촌 발급) 등의 출생 증명 문서
  • 활동 예정 내용을 증명하는 자료
  • 주민표 사본 또는 주민표 기재사항 증명서(시구정촌 발급) 
「생활・취업 가이드북」제1장 입국・체류 절차 2-4발췌
 

교육・학교 교육・학교

일본의 교육 시스템에 대하여 알고 싶습니다. 특히 사가현의 교육 시스템을 알고 싶은데, 관련 자료가 있습니까?

‘가이드북 사가 –학교편–’을 확인하여 주십시오. 일본어, 영어, 중국어판 가이드북이 있습니다.
이 가이드북은 사가현 일본어학습 지원그룹 ‘캐스터네츠’(외국인 일본어 공부를 서포트하는 그룹)에서 작성하였습니다.
더 자세한 내용은 사가다문화공생센터로 문의하여 주십시오.

가이드북 사가 –학교편–

제 아이가 내년부터 일본의 초등학교에 다닐 예정입니다.
하지만 이제 막 일본에 와서 일본어를 잘 구사하지 못합니다.
학교에서 사용하는 일본어는 어려워서 내용을 잘 이해할 수 있을지 걱정입니다. 어떻게 하면 좋을까요?

사가현국제교류협회(SPIRA)에서 ‘아이 일본어학습 서포터’ 서비스를 제공하고 있습니다.
일본어 선생님이 아이가 다니는 학교에 가서 일본어를 가르치는 서비스입니다.
서비스 이용을 희망하는 분께서는 사가다문화공생센터 혹은 학교의 선생님에게 문의하여 주십시오.
SPIRA에서 이 서비스를 이용 가능한지 학교 선생님과 상담합니다.

아이 일본어학습 서포터

또한 사가현의 여러 시・정에 일본어 교실이 있습니다. 교실에서 자원봉사자 선생님이 일본어를 가르쳐 드립니다.
아래 링크에 일본어 교실에 대한 안내사항이 있습니다. 이용하고 싶은 교실의 선생님에게 문의하여 주십시오.
일본어 의사소통이 어려운 분께서는 사가다문화공생센터로 문의하여 주십시오.

일본어교실 안내사항

저는 사가현내 학교에서 교사로 일하고 있습니다. 학생들에게 외국이나 이문화에 대한 이해를 높여주고 싶은데, 전문 강사를 소개시켜 줄 수 있습니까?

사가현국제교류협회(SPIRA)에서 ‘지구발견대 출장강좌’라는 사업을 추진하고 있습니다.
학교 교사 및 기업의 요청을 받아 외국인 및 일본인 강사를 파견하거나 소개해 드리고 있습니다.
자세한 사항은 아래 링크를 확인하여 주시고, 이용을 희망하는 분께서는SPIRA로 문의하여 주십시오.

지구발견대 출장강좌
 

의료・병원 의료・병원

다음주에 병원에 가려고 하는데, 병원에서 사용하는 일본어가 어려워 잘 모르겠습니다.
함께 병원에 가서 통역을 해주실 분이 있을까요?

사가현국제교류협회(SPIRA)에서 ‘의료통역서포터 파견’ 서비스를 제공하고 있습니다. 병원 방문 시 통역자(서포터)가 함께 동행하여 통역을 해 드립니다. 통역 서비스는 무료로 이용 가능합니다. SPIRA에서 서포터에게 이용료를 지불하고 있습니다. 병원 방문 일주일 전까지 신청하여 주십시오. 서비스에 대한 자세한 셜명 및 신청방법은 아래 링크에서 확인하여 주십시오.

의료통역서포터

갑자기 몸상태가 나빠져 급하게 병원에 가야 하는 상황입니다. 함께 병원에 가서 통역을 해주실 분이 있을까요?

‘의료 통역 서포터 파견’ 서비스를 이용할 경우, 병원 방문 일주일 전까지 신청해야 이용이 가능합니다.
급하게 병원에 가야할 경우, 전화 통역이 가능한 지정병원에 방문하여 주십시오. 전화 통역 서비스를 이용 가능한 병원은 아래 링크에서 확인할 수 있습니다.

다언어통역콜센터 지정병원

또한 리스트에 없는 병원이라도 전화 통역을 이용 가능한 경우도 있습니다. 자세한 내용은 사가다문화공생센터로 문의하여 주십시오.

회사에 고용된 외국인 직원에게 걱정거리가 있는 것 같습니다.
사가에 외국어로 직접 상담해주는 심료내과(心療内科, 정신건강의학과)가 있습니까?

사가현내에 외국어로 직접 진료하는 심료내과는 현시점에서는 없습니다.(2020년 9월 7일 시점)
사가현내에서 심리상담이 가능한 공적 기관으로는 사가현 정신보건복지센터가 있습니다.
또한 아반세(アバンセ)의 DV(가정폭력) 종합대책센터에서도 각종 상담창구가 설치되어 있습니다.
각각 창구에서 상담하실 때 언어 및 문화 면에서 서포트가 필요한 경우 사가다문화공생센터로 연락하여 주십시오.

시설 사가현 정신보건복지센터(佐賀県精神保健福祉センター)

심리적 문제나 도박・알코올 의존과 관련하여 무료로 상담할 수 있는 센터입니다.
정신보건복지사에게 상담할 수 있으며, 필요에 따라 정신과 의사에게도 상담할 수 있습니다.

장소 오기시 오기정 178-9
전화 0952-73-5060
E-mail seishinhokenfukushisenta@pref.saga.lg.jp
사가현 정신보건복지센터(佐賀県精神保健福祉センター)
시설아반세 DV종합대책센터(アバンセ DV総合対策センター)
여성 심리 상담 및 남성 종합 상담을 위한 상담창구가 있습니다.
장소 사가시 덴진 3초메2-11(돈돈돈노모리 공원내 위치) 
전화 0952‐28-1492
E-mail dv@avance.or.jp
아반세 DV종합대책센터(アバンセ DV総合対策センター)

저는 사가현에 거주하는 유학생입니다.
모국에서 부모님이 단기체재(관광)로 일본에 와 있는데, 다리에 부상을 입었습니다.
병원에 가고 싶은데, 여행 보험에 가입하지 않았습니다.
일본의 국민건강보험에 가입할 수 있습니까?

아니오, 단기체재 외국인은 국민건강보험에 가입할 수 없습니다.

국민건강보험에 가입할 수 없는 자
  1. 체류기간이 3개월 이하(※)
  2. 체류자격 ‘단기체재’
  3. 체류자격 ‘ 특정활동’ 중 ‘의료를 받는 활동’ 또는 ‘그 사람의 일상 보조 활동’을 하는 자
  4. 체류자격 ‘ 특정활동’ 중 ‘관광, 휴양 및 그 외 이와 유사한 활동’을 하는 자
  5. 체류자격 ‘외교’
  6. 불법체류 등으로 체류자격이 없는 사람
  7. 일본과 의료보험을 포함한 사회보장협정을 맺고 있는 나라의 국민으로, 본국 정부로부터 사회보험 가입증명서(적용증명서)를 교부받은 사람
  • ※체류기간이 3개월 이하여도 체류자격이 다음의 어느 하나에 해당하는 자로, 자료에 의하여3개월을 초과하여 체류하는 것을 인정받은 사람은 가입이 가능합니다.
  • 체류자격 ‘흥행(예술흥행)’
  • 체류자격 ‘기능실습’
  • 체류자격 ‘가족체재’
  • 체류자격 ‘특정활동(상기③ 또는 ④에 해당하는 경우는 제외)’
「생활・취업 가이드북」제6장 의료 2-2(1)발췌
 

연금・세금・복지 연금・세금・복지

저는 사가현에 있는 회사에서 5년 동안 일했습니다. 다음달부터 회사를 그만두고 제 나라로 돌아갑니다.
5년간 일본에서 연금을 냈는데, 이 연금을 돌려받을 수 있습니까?

네, 탈퇴일시금이라는 제도를 통하여 청구할 수 있습니다.

탈퇴일시금

다음의 모든 사항에 해당하는 자는 귀국 시 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다.

  1. 후생연금보험 또는 국민연금에 6개월 이상 가입함
  2. 연금 수급에 필요한 가입 기간(통산 10년간)을 채우지 않고 귀국함
  3. 일본 주소가 소멸됨
  4. 일본 연금제도의 피보험자 자격이 소멸됨
  5. 장애연금을 수급한 적이 없음
  6. 귀국 후 2년 이내
청구 시 유의 사항

탈퇴일시금 청구 시 다음 사항에 주의하시기 바랍니다.

  1. 탈퇴일시금을 수급하면 청구 전의 일본 연금제도 가입 기록이 모두 사라지며, 장래에 일본 노령연금 수급이 어려워집니다.
    그러므로 탈퇴일시금 청구 여부에 대해서는 사전에 충분히 고려하여 주시기 바랍니다.
    ※탈퇴일시금 청구서는 일본연금기구의 홈페이지에서 내려받을 수 있습니다. 세부 주의사항은 청구서의 주의사항을 참고하시기 바랍니다.
  2. 일본연금기구에서 청구서를 수리한 날에 아직 일본 주소가 있을 경우, 탈퇴일시금을 수급할 수 없습니다.
    따라서 탈퇴일시금을 청구할 때는 귀국 전에 거주지 시구정촌에 전출신고서를 제출하시기 바랍니다.
  3. 귀국 전에 일본 국내에서 청구서를 우편 등으로 제출할 때는 청구서가 귀국일 이후에 일본연금기구에 도착하도록 송부하여 주십시오.
  4. 탈퇴일시금 지급액은 일본의 연금제도 가입기간에 따라 납입한 보험료의 36개월(3년)을 상한으로 선정됩니다.
    그러므로 일본 체류를 여러 차례 반복하여 일본 연금제도 가입기간이 통산 37개월 이상인 자 혹은 예정자가 가입 기간에 따른 탈퇴일시금 수급을 희망할 경우, 귀국할 때마다 탈퇴일시금을 청구해야 할 수도 있습니다.

청구서, 송부처, 탈퇴일시금의 세부사항에 대해서는 일본연금기구 Japan Pension Service 홈페이지에서 확인하여 주십시오.
일본연금기구 Japan Pension Service

「생활・취업 가이드북」제7장 연금・보험・복지 1-3발췌
 

교통・운전면허증 교통・운전면허증

외국면허를 일본면허로 바꾸려고 합니다. 시험은 어디에서 볼 수 있나요? 어떤 절차를 밟아야 하나요?
또한 시험 및 인터뷰가 있다고 들었는데 어떤 내용을 보나요?

사가현 거주자는 ‘사가현 운전면허시험장(佐賀県運転免許試験場)’에서 예약하여 시험에 응시합니다.
절차에 대해서는 사가현 경찰본부 홈페이지에서 확인하실 수 있습니다. 홈페이지 언어는 일본어로 되어있습니다.

시설 사가현 운전면허시험장(佐賀県運転免許試験場)
장소 사가시 구보이즈미마치 오아자 가와쿠보 2269번지
전화 0952-98-2220

본인의 출신국에 따라 절차내용 및 준비서류가 다를 수 있으므로 운전면허시험장에 문의하여 확인해 주시기 바랍니다.
일본어 의사소통이 어려운 분께서는 사가다문화공생센터로 연락하여 주십시오. 센터가 대신해서 운전면허시험장에 연락하여 드립니다.

교환 절차
  1. 필요 서류를 준비합니다.
  2. 운전면허시험장에 연락하여 예약합니다.
    ※시험 및 인터뷰는 일본어로 진행됩니다. 통역이 필요한 분께서는 예약하기 전 통역자를 구하시기 바랍니다.
  3. 시험・인터뷰에 응시합니다.
시험・인터뷰 내용
  • 운전 경력 심사(서류심사→면접)= 서류 확인 및 인터뷰
  • 적성 시험(시력 등)= 시력 테스트 등
  • 지식 확인(필기 진위형, 10문항)= ○× 10문항 시험
  • 실기 확인 = 운전 시험
  • ※서류를 전부 준비하지 않으면 시험에 응시할 수 없습니다.
  • ※(C)의 시험은 외국어로 응시하실 수 있습니다.
  • ※ (D)의 운전 시험은 난이도가 높아 한번에 합격하는 사람이 드물다고 하니 참고하시기 바랍니다.

아래에 적힌 국가・지역의 운전면허증을 소지한 분은(C)와(D)에 응시할 필요가 없습니다.
아이슬랜드, 아일랜드, 미국 메릴랜드주・워싱턴주・하와이주・버지니아주, 영국, 이탈리아, 호주, 오스트리아, 네덜란드, 캐나다, 한국, 그리스, 스위스, 스웨덴, 스페인, 슬로베니아, 체코, 덴마크, 독일, 뉴질랜드, 노르웨이, 헝가리, 필란드, 프랑스, 벨기에, 폴란드, 포르투갈, 모나코, 룩셈부르크, 타이완

(사가현 경찰본부)외국면허의 일본면허 교환절차 [일본어] 

이번에 외국 운전면허증을 일본 운전면허증으로 교환하기 위해 시험을 봅니다.
함께 시험장에 가서 통역을 해줄 사람이 있을까요?

사가현국제교류협회(SPIRA)의 통역 자원봉사자가 함께 운전면허시험장에 갈 수 있습니다.
시험일이 결정되면 사가다문화공생센터로 연락하여 주십시오. 또한 통역 사례금은 본인이 지정하여 주십시오.
(통역 자원봉사자를 구하는 것이 어려울 수도 있으니 가능한 한 미리 연락하여 주시기 바랍니다.)

일본에서는 국제운전면허증을 가지고 운전할 수 없다고 들었습니다.
국제운전면허증은 일본에서도 사용할 수 있을 줄 알았는데, 아닌가요?

일본에서 국제운전면허증으로 운전할 때는 여러 규칙이 있습니다.
아래 링크에서 확인하여 주십시오. 문의사항이 있는 분께서는 사가다문화공생센터로 연락하여 주시기 바랍니다.

외국 운전면허 소지자(경찰청)
외국에서 취득한 국제운전면허증으로 일본에서 운전할 경우(경찰청)
 

긴급・재난재해 긴급・재난재해

사가현에서 기업을 경영하고 있습니다. 외국인 종업원을 고용했는데, 모두 일본 생활은 처음이라고 합니다. 우선은 오리엔테이션을 통해 일본 생활에 필요한 최소한의 기본 정보를 알려주려고 합니다. 외국어로 진행하는 것은 어려울 것 같은데, 사용할 수 있는 자료같은 것이 있을까요?

사가현국제교류협회(SPIRA)에서 ‘거주외국인을 위한 생활가이드’(10개 언어)를 작성하였습니다. 긴급 연락처(110번, 119번 등), 재난재해 관련 정보, 바로 사용 가능한 일본어 문장 등이 게재되어 있습니다. 아래 링크에서 확인・내려받을 수 있습니다. 사가현국제교류플라자에서도 무료로 배부하고 있으니, 희망하는 분께서는 연락하여 주시기 바랍니다.

거주외국인을 위한 생활가이드

또한 사가다문화공생센터 상담원이 실시하는 ‘생활 오리엔테이션’도 이용 가능합니다. 생활가이드를 사용하여 긴급 연락처 및 일본의 재난재해 등에 대해 알려드립니다. 언어에 따라 통역을 제공할 수 있으니 희망하는 분께서는 사가다문화공생센터로 문의하여 주십시오.

  • ※경우에 따라 통역을 이용할 수 없는 경우도 있으니 양해 바랍니다.

최근 사가현으로 이사 왔습니다. 사가현에는 어떤 재난재해가 있나요?
재해 발생 시 어디에서 정보를 얻을 수 있나요?

사가현은 여름철 비가 많이 내리고, 여름부터 가을에 걸쳐 태풍이 자주 발생하는 지역입니다. 2005년에는 큰 지진이 발생한 적도 있습니다(후쿠오카 서쪽 해역 지진). 일본 내 여러 지역에서 재해가 발생하므로 사가현에 거주하는 분들도 뉴스를 자주 확인하시기 바랍니다.

재난재해 발생 시 사가다문화공생센터 라인(LINE) 사가현국제교류협회(SPIRA) 페이스북으로 정보를 알려드리니 반드시 등록해 주시기 바랍니다. 또한 각 시・정 홈페이지에서도 재난재해 및 방재 정보를 확인하실 수 있으며, 기상청 웹사이트를 통하여 여러 외국어로 정보를 확인하실 수 있습니다.

(국토교통성) 기상청 웹사이트
(사가현) 현내 시・정 링크
 

가정・일상생활 가정・일상생활

사가현에서 기업을 경영하고 있습니다. 지난달부터 외국인 종업원을 고용하고 있는데, 아직 사가에서의 생활에 적응하지 못하고 있는 것 같습니다.
일본 및 사가현의 생활에 대해 한번 더 알려주려고 하는데, 언어 등의 면에서 도움을 얻을 수 있을까요?

사가현국제교류협회(SPIRA)에서 ‘거주외국인을 위한 생활가이드’(10개 언어)를 작성하였습니다.이곳에서 확인・내려받을 수 있습니다.
사가현국제교류플라자에서도 무료 배포 중이니 희망하는 분께서는 연락하여 주시기 바랍니다.
또한 사가다문화공생센터 상담원이 실시하는 ‘생활 오리엔테이션’도 이용할 수 있습니다. 쓰레기 배출이나 교통 규칙 등 생활 전반에 대해 설명하여 드립니다.
언어에 따라서는 통역도 이용 가능하니 희망하는 분께서는 사가다문화공생센터로 문의하여 주십시오.

  • ※경우에 따라서는 통역 서비스를 이용할 수 없는 경우도 있으니 양해 바랍니다.
 

일본어학습・일본어교육 일본어학습・일본어교육

일본어를 공부하고 싶은데 일을 하고 있어서 일본어 학교에 다니기 어렵습니다.
달리 일본어를 가르쳐줄 분이 계실까요?

사가현의 여러 시・정에 일본어 교실이 있습니다.
교실에서 자원봉사자 선생님이 일본어를 가르치고 있습니다. 이곳에 들어가면 교실의 안내사항이 있습니다.
저녁이나 주말 교실도 있으므로 희망하는 교실의 선생님에게 문의하여 주십시오. 일본어 의사소통이 어려운 분께서는 사가현국제교류협회(SPIRA)로 연락하여 주시기 바랍니다.
개인 레슨을 희망하는 분에게는 SPIRA에 등록되어 있는 일본어 선생님을 소개해 드립니다. 레슨 요일과 시간, 내용, 레슨비가 결정되면SPIRA에서 연락을 드립니다.(대응 가능한 선생님이 없을 수도 있으니 양해 바랍니다) 

외국인에게 일본어를 가르치고 싶은데 교육이 가능한 장소가 있을까요?

사가현내에 다수의 일본어 교실이 있으며 각각 자원봉사단체에 의해 운영되고 있습니다.
이곳에서 관심있는 교실이 있는지 확인하신 후 게재된 연락처로 문의하여 주시기 바랍니다.(현재 본 협회에서 직접 운영하고 있는 교실은 없습니다)
또한 관련 자격 소지자(대학 등 일본어교육 전공자 또는 부전공자, 일본어교육능력시험 합격자, 일본어교사 양성강좌 420시간을 수료한 자)는 본 협회의 ‘아이 일본어 자원봉사자’에 등록・활동할 수 있습니다.
자세한 사항은이곳을 확인한 후 신청・문의하시기 바랍니다.

ページトップへ