번역ㆍ통역

사가현국제교류협회에서는 국제교류・국제협력・다문화공생 추진을 위하여, 통역・번역 의뢰내용에 따라 다언어 자원봉사자를 소개해 드립니다.
 
이용 대상
(1)현・시정 등 공적기관, 교육기관
(2)사가현 내 비영리단체・기관(NPO, 정 자치회 등)
(3)사가현에 거주 중인 개인
(4)그 외, 사가현국제교류협회가 별도 허가하는 단체 및 개인
 
의뢰 가능한 내용
(1)외국인 주민 생활 지원에 관한 것
(2)국제교류・협력 활성화 관련 내용
(3)공적으로 이용되는 것
(4)그 외, 사가현국제교류협회가 특별히 필요하다고 판단한 것
※영리 목적 또는 전문성이 높은 경우나, 번역자의 사인을 요하는 경우는 의뢰 대상으로 인정하지 않습니다. 또한, 가족・지인 간의 통역・번역도 반려 대상이오니 신청 전 숙지바랍니다.
 
의뢰 내용 예시
통역: 운전면허시험장 접수 및 업무, 보육시설 견학, 국제교류 이벤트 등
번역: 쓰레기 배출 방법 자료, 관공서 제출 서류, 지역 내 교류 이벤트 전단 등
 
보수
보수가 있는 경우 의뢰자가 부담해야 합니다.
※본 협회는 의뢰자와 자원봉사자 간 보수 중개는 하지 않습니다.
 
주의사항
(1)본 협회에 등록된 자원봉사자는 번역・통역 전문가가 아닌 어디까지나 시민의 선의로 활동하는자로, 이를 충분히 인식한 후 의뢰하시기 바랍니다.
(2)자원봉사자의 번역・통역으로 발생한 손해에 대하여, 본 협회 및 번역・통역을 담당한 자원봉사자는 일절 책임을 지지 않습니다.
(3)성과물(번역물)은 기록을 위하여 협회에 제출바랍니다.
(4)내용 또는 언어에 따라, 혹은 대응 가능한 인력이 없는 경우 등 다언어 자원봉사자 소개가 불가능한 경우도 있습니다.
 
통역・번역 의뢰 방법
‘통역・번역 의뢰서’에 필요한 사항을 기재한 후 본 협회로 연락하여 주십시오.
 
 
 
기타 사항

※의료통역(의료기관 진찰), 학교통역(삼자 면담 등)은 아래 통역 파견 제도를 통하여 신청하시기 바랍니다.

 
신청・문의
공익재단법인 사가현국제교류협회
우)840-0826 사가시 시라야마2초메 1-12 사가상공빌딩
TEL 0952-25-7921 FAX 0952-26-2055 E-mail info@spira.or.jp